Новости Кронштадта
09.04 Военные коммунальщики Кронштадта проводят весенние субботники
26.12 О проведении противоаварийных тренировок
13.05 Сотрудники полиции проводят проверку по факту смертельного ДТП на дамбе
28.04 Полицией задержан мигрант, разбивший автомобиль своей бывшей начальницы

Афиша-Анонсы
9 апреля открытие выставки студентов «Современные миры»
16 и 17 марта Фестиваль "День Римского-Корсакова"
С 27 февраля выставка «Россия — страна морей и океанов»
23 февраля праздничное мероприятие, посвящённое Дню защитника Отечества!
22 февраля праздничный концерт «Защитникам – Слава!»
Если звезды зажигают, значит, это кому-нибудь нужно…
22 сентября 2006 г.
Дни национальной культуры проводятся в нашем городе не впервые. Совсем недавно завершились Дни польской культуры, в прошлом году - Дни татарской культуры и азербайджанской культуры. Некоторые мероприятия проходят камерно, примечательно только для их участников. Некоторые - вызывают ощутимый резонанс. «Немецкая» неделя была, конечно же, особенной. Апофеозом многочисленных культурных мероприятий (их было более 20) был митинг на лютеранском кладбище у памятника морякам СССР и Германии, погибшим в водах Балтики во время Великой Отечественной войны. Ровно десять лет назад, когда памятник открывали, казалось, что мир перевернулся: наши ветераны, их дети, да и внуки тоже, знающие всё про «обыкновенный фашизм», стоят возле общего немецко-русского памятника, рядом с немцами… Десять лет фраза «Примиренные смертью взывают к миру», высеченная на этом необыкновенном памятнике, стучится в сознание каждого из нас. «Может быть, нынешние немцы - милые люди, но я до сих пор не могу слышать немецкую речь»… - призналась мне одна пожилая женщина. А другая, помоложе, сказала, что её мать, потерявшая отца в первые дни войны и пережившая страшное время фашистской оккупации, внушала ей, шестилетнему ребенку, что немцы бывают добрые и злые, как и все остальные люди; что их не надо бояться, а надо изучать немецкий язык, великую немецкую литературу и искусство... Во всяком случае, другого пути и нет - только взаимодействие и взаимопонимание, уважение к культуре других народов - без этого довольно-таки трудно представить себе цивилизованного человека сегодня, в XXI веке.
Фестиваль открылся - в ДК «Бастион» зажглась фестивальная звезда, как символ «света свыше», которя горела вплоть до его закрытия 16 сентября.
А в фойе «Бастиона» начала работать передвижная фотовыставка «Немцы в Санкт-Петербурге 1703-1917 г.г.». Какой русский не знает имена знаменитых петербургских немцев: доктора Отта, директора Повивального и Женского мединститутов; аптекаря Пеля; художника Карла Брюллова; скульптора Клодта; графа Бенкендорфа; последней немецкой принцессы на российском троне императрицы Александры Федоровны… Ученые, медики, банкиры, военные, государственные служащие, художники, скульпторы, архитекторы - люди, которые своим трудом внесли огромный вклад в русскую культуру и в становление государства российского.
Второй день фестиваля был отмечен событиями, выражающими очень разные ипостаси человеческого бытия, а может быть, и немецкого национального характера: с одной стороны - дело и деньги, с другой стороны - поэзия и музыка. Впервые за 15-летнюю историю деловых отношений отдельных бизнесменов Германии и Кронштадта предприниматели городов-побратимов Кронштадта и Мюльхаузена, а также Гамбурга, собрались за круглым столом, чтобы обсудить пути возможного сотрудничества, в результате чего было подписано соглашение об открытии торгового представительства в Германии. В тот же день в центральной библиотеке состоялся литературно-музыкальный вечер «На хрупких клавишах души», на котором в исполнении струнного квартета преподавателей музыкальной школы (Мария Иванова, Алла Хохлова, Елена Расщупкина, Ольга Селиванова) звучала музыка немецких композиторов. Стихи Гете, Гейне и Шиллера в переводе русских поэтов читали сотрудники библиотеки Ольга Бацун, Ольга Ивонина и Надежда Бурлакова. Собравшиеся услышали также стихи Генриха Гейне «Лореляйн», прочитанные на немецком языке ученицей 11-го класса Яной Кужель.
Неожиданным оказался третий фестивальный день, в программе которого значилось: игра для старшеклассников «Маршрут безопасности». Старшеклассники в рамках Дней немецкой культуры изучали не правила дорожного движения для минимотиков, скейтов и роликов, как можно было бы подумать, - в игровой форме по немецкой методике подростков обучили, как начать взрослую жизнь без вреда для здоровья, выражаясь словами Маяковского, рассказали «Про ЭТО».
14 сентября в художественной школе им. М.К. Аникушина, начала работу международная выставка детского и профессионального изобразительного искусства «Россия - Германия: вместе в XXI век», на открытии которой присутствовал Гунтер Фурманн, историк, один из инициаторов создания общего памятника российским и немецким морякам. Были представлены работы учащихся и преподавателей двух школ городов-побратимов: Кронштадта и Мюльхаузена. Выставка показала, что русские и немецкие дети не несут в своих генах памяти об обидах, связанных с Великой Отечественной войной, охотно общаются друг с другом и стремятся узнать побольше друг о друге. Кронштадтцы познакомились не только с работами своих сверстников, но заочно и с ними самими. Школьники из гимназии, носящей имя Тилезиуса фон Тиленау, доктора медицины, натуралиста и рисовальщика, участника первой русской кругосветной экспедиции под руководством И.Ф. Крузенштерна, прислали свои фотографии и письма в электронном виде, которые и были продемонстрированы на открытии. Письма немецких ребят прочитала преподаватель ДХШ им. М.К. Аникушина Нина Константиновна Филюта, которая изучала немецкий язык в годы своего ученичества в 424-й средней школе.
Ребята вокальной студии «Созвучие» исполнили два произведения на немецком языке, а юные художники прочитали также отрывки из своих сочинений-миниатюр о Германии.
На следующий день педагоги и ученики школы № 424 принимали группу преподавателей и школьников из Мюльхаузена, с которыми их связывает многолетняя дружба. Уже несколько раз гимназия имени Тилезиуса фон Тиленау и школа № 424 обменялись делегациями. На этот раз взрослые и дети приехали специально поучаствовать в Днях немецкой культуры. В школе состоялся совместный концерт, на котором, кроме учащихся и учителей, присутствовали также обербургомайстер города-побратима Мюльхаузена господин Ханс-Дитер Дербаум; заместитель главы администрации Кронштадта А.М. Кужель и начальник отдела образования Кронштадта Н.В. Кудрина.
Гости из Мюльхаузена исполнили мессу Иоганна Себастьяна Баха, немецкую народную песню «Там, в лесу», песню немецкого барда «Синяя гроза», звучали также стихи Гете и Рильке. Содержание исполняемых произведений помогала понять учительница русского языка госпожа Доротея Зиппель. В концерте приняли участие учащиеся Кадетского корпуса и хореографический коллектив «Ритм и мы». Стихи на немецком языке прочитали и наши школьники: Ксения Муратова - «Горные вершины», известные нам в переводе Лермонтова, и Лев Ахназаров - «Письмо» в переводе Майкова.
«Немецкие» дни в нашем городе были бы не вполне насыщенными, если бы не творческое участие в культурной неделе кронштадтских ресторанов и кафе, которые приготовили блюда немецкой национальной кухни. Ресторан «Аустерия» предлагал меню из 18 блюд, кафе «Империал» - из восьми, «Амулет» из шести блюд, даже недавно открывшееся кафе «Мастер-комплекс» угощал салатом по-тирольски и бифштексом по-венски. Гости из Германии, правда, почему-то предпочитали русскую кухню, а российские офицеры, напротив, немецкую. Ни те, ни другие о своем выборе впоследствии не сожалели.
Немецким традициям питания отдал должное и завод «Эверест»: в день закрытия фестиваля сотрудники фирмы, одетые в баварские костюмы, согревали замерзший народ горячими немецкими колбасками.
В одном из кафе я познакомилась с Екатериной Федоровной, которая пришла специально попробовать немецкую национальную кухню. Когда ей было 20, она работала на военном заводе в блокадном Ленинграде, в 1942 м была эвакуирована по дороге жизни. Я спросила ее, не держит ли она обиды на немцев за то, что ей пришлось пережить в молодости. Ответ был такой:
- Нельзя обижаться всю оставшуюся жизнь. Ведь в семье мы прощаем обиды своим близким? Иначе все были бы одинокими и несчастными…
Честно говоря, я задавала этот вопрос многим, отвечали, конечно, по-разному. Сотрудники отдела культуры, которым пришлось тесно общаться с официальными представителями Мюльхаузена, говорят, что немцы постоянно выражают свои опасения в том, что поколение, помнящее Великую Отечественную, не может простить Германию за содеянное Гитлером, и стремятся сделать всё возможное, чтобы в XXI веке мы, русские и немцы, были ближе друг другу. По уже сложившейся традиции обербургомайстер Мюльхаузена господин Ханс-Дитер Дербаум вместе с доктором частной клиники Михаэлем Шолем посетили городскую больницу, в которой заметили перемены к лучшему (по сравнению с последним визитом несколько лет назад) и передали лекарственные препараты для кардиологических больных.
Дружить, переписываться, ездить друг к другу в гости, обмениваться подарками хотят, безусловно, и наши дети. Только какой язык будет языком для общения? Во время фестиваля немецкой культуры выяснилось, что хотя мы еще способны представить концертные номера на немецком языке, этот язык в нашем городе практически не изучается. В школе № 424, где его всегда преподавали (единственной из всех кронштадтских школ) сегодня, к сожалению, изучают немецкий язык всего шесть человек. Если мы хотим узнать друг друга не поверхностно, то английского языка в качестве средства международного общения будет маловато. Конечно, есть еще язык музыки, танца, живописи, но культурно-исторические связи между нашими народами таковы, что и деремся мы испокон веков на равных и слагаем стихи в одной силлабо-тонической системе, перенесенной первым после немцев русским академиком Михаилом Ломоносовым из немецкого языка на русскую почву...
Надежда БОГОМОЛОВА
Фото автора,
Любови Вербовской
Материалы газеты "Кронштадтский вестник" №37 от 21 Сентября 2006 года
![]() |
![]() |
Просмотров: 1983